2011年9月25日 星期日

日本民謠 - "故鄉"


從小就常常聽爸爸跟媽媽哼唱的這首日本歌謠, 在自己學習了日文之後,更加了解其令人悸動與共鳴的意涵後, 就更喜歡這首歌.

最近從電視上看到報導,經過311日本東北大地震之後的夏季煙火節,在日本的東北地區,為了讓人們一解心中的憂鬱,當地很多地方都擴大舉辦,放更多更美的煙火,讓民眾能夠一解心中的苦悶與壓力. 在民眾仰頭觀賞夜空中持續放著的煙火的同時,現場放著的這首'故鄉',我看到好多日本民眾大概由歌聲中,想起了逝去的親人,想起了如今的故鄉,已經因為地震的影響,變得跟以前很不一樣, 所以民眾都同時一邊看煙火, 一邊眼淚直流,真的讓人又感動有心疼.


或許最單純, 最美的故鄉, 就是記憶中, 那個沒有被改變過的故鄉吧.




故郷

兎追いしかの山 小鮒釣りしかの川

(追逐著兔子的那座山,釣小鯽魚的那條河)


夢は今もめぐりて 忘れがたき故郷

(至今仍一再地夢見,難忘的故鄉)


如何にいます父母 恙無しや友がき

(爸爸媽媽現在好嗎,朋友們是否無恙)


雨に風につけても 思いいづる故郷
(每當刮風下雨時,就會思念故鄉)
こころざしをはたして いつの日にか帰らん
(有朝一日,完成回歸的心願)
山はあおき故郷 水は清き故郷
(山青的故鄉,水淨的故鄉)


希望您會喜歡!


2009年4月21日 星期二

電影中令人回味雋永的國標舞片段


很多人會想去學國際標準舞(Ball room dance) 往往是看到電影中的某個片段, 大受感動或心動而來的. 底下幾段是我自己覺得精采而有名的片段,值得一再回味的片段, 不知你看了以後,是否也想去學了呢?


" Shall we Dance?" 當中, 珍妮佛羅培茲跟李察基爾的阿根廷探戈




"Take the Lead" (引領風騷)當中的探戈





當然, 絕對不可以錯各這段有名的"女人香" .
劇中Al Pacino 飾演一位盲人, 所以剛開始要邀請這位女士共舞時,實在是讓人捏了一把冷汗, 但結果如何呢? 且看以下片段分曉:



2008年6月12日 星期四

中文版「陪我看日出」- 日文版【淚光閃閃】

這首是日文電影【淚光閃閃】的主題曲

由夏川裡美演唱的「淚光閃閃」,再度掀起翻唱風,黃品源將它改編成台語版的「白鷺鷥」,

而曾來台發展的星加坡女歌手蔡淳佳,則保留原來的編曲,翻唱成國語版的「陪我看日出」。

蔡淳佳因為唱了這首「陪我看日出」,連續五週登上星加坡當地流行排行榜的冠軍寶座。

記得開電腦喇叭聽喔








讓我們也來聽聽日文版的原唱吧
歌名:淚そうそう 演唱者:夏川りみ
作詞者:森山良子 作曲者:BEGIN



2008年5月28日 星期三

2008年4月21日 星期一

2008年4月9日 星期三

Besame Mucho



Besame Mucho




要記得開喇叭!

Besame, Besame Mucho 吻我, 深情的吻我,

Como Si Fuera Esta Noche La Ultima Vez, 就如同這是我們的最後一夜,

Besame, Besame Mucho 吻我, 深情的吻我,

Que Tengo Miedo Perderte Despues, 我害怕再過不久我就會失去你,

Quiera Mirarme En Tus Ojos, Tenerte Muy Cerca, Verte Junto A Mi,
我要你在我身邊, 近得能在你眼中看見我自己的身影, 感覺你就在我身旁,

Piensa Que Tal Vez Mañana Yo Ya Estare Lejos, Muy Lejos De Aquei
或許你明天將離我而去 到一個離我很遠很遠的地方,

Besame, Besame Mucho 吻我, 深情的吻我,

Que Tengo Miedo Perderte Despues 我害怕再過不久就會失去你.



底下這個是"小野麗莎"版 - 主要是因為這個版本的唱腔, 頗有法國香頌的韻味, 絕對不是因為裡面的清涼鏡頭. 真的, 我發誓!




以及這個輕快節奏版



到此, 可以滿足休息一下了吧?

.

2008年4月2日 星期三